Сесил Вајсброт (Cécile Wajsbrot) овогодишња добитница Међународне награде за књижевност "Александар Тишма"

Жири за Међународну награду за књижевност "Александар Тишма" у саставу: Илма Ракуза (Ilma Rakusa, председница, Швајцарска), Карл-Маркус Гаус (Karl-Markus Gauß, Аустрија), Владислава Гордић Петковић (Србија), Матијас Енар (Mathias Énard, Француска) и Ласло Мартон (László Marton, Мађарска), донео је одлуку да овогодишња добитница награде буде Сесил Вајсброт (Cécile Wajsbrot), књижевница, есејисткиња, преводитељка и новинарка из Француске.

Cécile Wajsbrot

Аутор фотографије: Dominique Coté

Подсећамо, у најужем избору за Међународну награду за књижевност „Александар Тишма“ било је осам познатих европских писаца: Сесил Вајсброт (Cécile Wajsbrot), Слободан Шнајдер, Ласло Вегел (Lászlo Vegel), Сергеј Жадан (Serhij Zhadan), Анџеј Стасјук (Andrzej Stasiuk), Татјана Цибулеак (Tatiana Ţibuleac), Александар Хемон и Семездин Мехмединовић.

Претходни добитници ове награде су Ласло Дарваши (2019) и Давид Албахари (2022).

Сесил Вајсброт (Cécile Wajsbrot) рођена је 1954. године као дете пољско-јеврејских родитеља у Паризу, где и данас живи. Њен деда је страдао у Холокаусту. Створила је обимно и цењено дело како у Француској, тако и у иностранству. Већина њених есеја и неколико романа, попут Издаје (француски La trahison 1997, немачки 2006), Меморијала (француски Mémorial 2005, немачки 2008) или Тоталног помрачења (француски Totale éclipse 2014, немачки 2016), тематизују Холокауст и тишину генерација о трауматичним догађајима из прошлости - како у Француској тако и у Немачкој.

За роман Nevermore у преводу на немачки језик добила је Лајпцишку књижевну награду (2022) и Награду "Књига године" (2024). Добитница је и Награде Берлинске академије за књижевност и уметност (2016).

Међународну награду за књижевност "Александар Тишма" добила је за целокупни књижевни опус.

Чланица је Немачке академије за језик и књижевност.

Пише романе, радио-драме и есеје.